<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pennypocket88</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pennypocket88/</author_url>
  <blog_title>群青ノート</blog_title>
  <blog_url>https://pennypocket.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>僕はパソコンの日本語入力ソフトに、グーグル日本語入力を入れているのだが、このソフトの変換機能にはなかなかに目を見張らされるものがある。特に、固有名詞やネットスラングは、こんなもの入れる必要があるのかと訝りたくなるほどの充実ぶりである。 例えば、“わしが”と入力すると、変換候補には“ワシが育てた”と表示される。ふと北京五輪の惨事が僕の頭をよぎる。“ショボーン”と入力すると、あのどこか切なく、いじらしげで哀愁をそそる、“(´・ω・｀)”の顔文字に変換される。僕はネットスラングを使うことをあまり好まないが、ショボーンと入れるだけであの切なげな“(´・ω・｀)”の顔を見ることができるので、すっかり“(…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpennypocket.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2012%2F06%2F08%2F203100&quot; title=&quot;グーグル日本語入力の魅力と罠 - 群青ノート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/p/pennypocket/20171207/20171207161819.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-06-08 20:31:00</published>
  <title>グーグル日本語入力の魅力と罠</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://pennypocket.hatenadiary.jp/entry/2012/06/08/203100</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
