<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>piccolothecat</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/piccolothecat/</author_url>
  <blog_title>Deutsch macht Spa&amp;szlig; ! ドイツ語会話</blog_title>
  <blog_url>https://piccolothecat.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>Man kann einen Nagel aus der Wand ziehen. （釘は壁から引き抜くことができる） Wozu braucht man eine Schere？ （はさみは何のために必要ですか？） Man braucht eine Schere , um Blattpapier zu schneiden. （はさみは紙を切るために必要です） die Kneifzange（やっとこ） die Zange（やっとこ、ペンチ、ニッパー） der Draht（針金） die Säge（のこぎり） die Schleifmaschiene（研磨機） das Zentimetermaß（…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpiccolothecat.hatenadiary.org%2Fentry%2F20050321%2Fp2&quot; title=&quot;日曜大工で使うような表現 - Deutsch macht Spa&amp;amp;szlig; ! ドイツ語会話&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-03-21 00:00:01</published>
  <title>日曜大工で使うような表現</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://piccolothecat.hatenadiary.org/entry/20050321/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
