<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>plasticmoon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/plasticmoon/</author_url>
  <blog_title>You’re my shining star★</blog_title>
  <blog_url>https://plasticmoon.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>KinKi</anon>
  </categories>
  <description>日本人は自国語と他国語をちゃんぽんして言語を構成させてきた民族だと思っているのでじゃぱにーず・いんぐりっしゅにも割と寛大な私ですが（大学時代英語のセンセイには和製英語を物凄く嫌う人とか居た）、巷に溢れる英語とフランス語のちゃんぽんにはちょっと首を傾げたくなるのです。お店の名前とかに多いんだよね。だって明らかに違和感が！フランス語の中に一つだけ英単語、とかが凄く気になって、ちょっとお店に入って「何でここだけ英語なんですか？」とか聞きたくなるんですよね。例えば英語の中に中国語とかだと気にならないのかなぁ……。英語とフランス語の単語が微妙な差異だけでよく似ているものが多くて（綴りが同じで発音が違うも…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fplasticmoon.hatenadiary.org%2Fentry%2F20041112%2F1100220631&quot; title=&quot;anniversaryはanniversaire - You’re my shining star★&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-11-12 09:50:31</published>
  <title>anniversaryはanniversaire</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://plasticmoon.hatenadiary.org/entry/20041112/1100220631</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
