<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pochikunblog</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pochikunblog/</author_url>
  <blog_title>知で知を洗う</blog_title>
  <blog_url>https://pochikunblog.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>景元、いつも一人で何を誦じてるんだろう？🤔 「うきよいちかいろ、かかくのあらそい…か」 ってあるじゃないですか。 プロフィールのボイス一覧では この詩のテキストは出てきません。 これは漢字にすると 「浮世一薤露、蝸角の争…か」 浮世と発音しますが、中国語では浮生と書きます。 【浮生】儚い人生。 【薤露】薤 (にら) の葉の上に置く露は消えやすいことから、儚さのたとえ。 【蝸角の争い】かたつむりの左の角にある国と右の角にある国とが争ったという寓話から、つまらない争い。 てなわけで詩の意味は 「瞬く間に消える露のような儚い命、 つまらないことで争うには短すぎる」 といったところでしょうか。 長命種…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpochikunblog.hateblo.jp%2Fentry%2F2023%2F07%2F30%2F104832&quot; title=&quot;景元は待機ボイスで何を言ってるのか？ - 知で知を洗う&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-07-30 10:48:32</published>
  <title>景元は待機ボイスで何を言ってるのか？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://pochikunblog.hateblo.jp/entry/2023/07/30/104832</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
