<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Gaku_Hagiwara</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Gaku_Hagiwara/</author_url>
  <blog_title>[POETIC LABORATORY] ★☆★魔術幻燈☆★☆</blog_title>
  <blog_url>https://poetlabo.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>HTML</anon>
  </categories>
  <description>注意 はてなブログで詩を書くための HTML 段落になる P 要素と改行する BR 要素 余白を取るスタイルシート: margin 対訳形式のスタイルシート CSS の置き場所 「設定」でスタイルシート記入 ブログ記事の HTML 表記 スタイルシートの上書き ショスタコーヴィチ第7弦楽四重奏曲 一年かけずに全訳するつもりで始めたボードレール『悪の華』だったが、一年かけてやっと「憂鬱と理想 SPLEEN ET IDÉAL」の章を終え、それから今まで「絵に描いたパリさまざま TABLEAUX PARISIENS」の章をやっていて、ようやく終わった。LE VIN, FLEURS DU MAL, R…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpoetlabo.hatenablog.jp%2Fentry%2F2025%2F07%2F15%2F230809&quot; title=&quot;【HTML 】はてなブログで詩を書く、対訳するための HTML + CSS について &amp;amp; ショスタコーヴィチ第7弦楽四重奏曲 - [POETIC LABORATORY] ★☆★魔術幻燈☆★☆&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.user.blog.st-hatena.com/default_entry_og_image/159426347/1713599453211985</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-07-15 23:08:09</published>
  <title>【HTML 】はてなブログで詩を書く、対訳するための HTML + CSS について &amp; ショスタコーヴィチ第7弦楽四重奏曲</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://poetlabo.hatenablog.jp/entry/2025/07/15/230809</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
