<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Gaku_Hagiwara</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Gaku_Hagiwara/</author_url>
  <blog_title>[POETIC LABORATORY] ★☆★魔術幻燈☆★☆</blog_title>
  <blog_url>https://poetlabo.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>世にも不思議な物語詩集Tales of Wonder ! Mathew（マシュー） Gregory（グレゴリー） Lewis（ルイス）萩原 學(訳 9. 妖精王IX. The Erl-King German. -- M. G. LEWIS 原註： このバラッドはデンマークの伝説に基づいたものであるが、原文はドイツ語で書かれており、『ウェルテル』その他で著名な作家ゲーテの作品である。 Though founded on a Danish tradition, this Ballad was originally written in German, and is the production o…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpoetlabo.hatenablog.jp%2Fentry%2F2026%2F01%2F23%2F140741&quot; title=&quot;【対訳】マシュー・グレゴリー・ルイス『世にも不思議な物語詩集』9. 妖精王 - [POETIC LABORATORY] ★☆★魔術幻燈☆★☆&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/G/Gaku_Hagiwara/20260123/20260123125101.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-01-23 14:07:41</published>
  <title>【対訳】マシュー・グレゴリー・ルイス『世にも不思議な物語詩集』9. 妖精王</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://poetlabo.hatenablog.jp/entry/2026/01/23/140741</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
