<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>polala</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/polala/</author_url>
  <blog_title>とにかくフランス語を勉強する</blog_title>
  <blog_url>https://polala.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>先日表敬訪問があって得意先からお菓子を頂いた。お中元というには少し季節を外している。 皆にお菓子を配った後、お菓子の包み紙を見てみる。&quot;Madeleines aux miel et citron&quot;と、誰も分からないような小さな字で書いてあった。 「はちみつレモン味かぁ。」 机の上で思わず呟く。 独り言のつもりだったのに、向かいの机の先輩から、 「何で分かるん？」 と突っ込んできた。 「えーっと・・」 包みの裏の原材料欄を読んで強引に納得させた。 職場ではフランス語は秘密の楽しみ。でもこういう時にふと薀蓄を引けらかしたくなる自分がいる。この独り言も本当の独り言でなく拾ってほしい独り言なのだ。でも…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpolala.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20120829&quot; title=&quot;Madeleines aux miel et citron - とにかくフランス語を勉強する&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-08-29 00:00:00</published>
  <title>Madeleines aux miel et citron</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://polala.hatenadiary.jp/entry/20120829</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
