<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>polala</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/polala/</author_url>
  <blog_title>とにかくフランス語を勉強する</blog_title>
  <blog_url>https://polala.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>カミュ</anon>
  </categories>
  <description>今日から新しいディクテ。ディクテのシリーズも大きい枠で数えると第７シリーズになる。 対訳 フランス語で読もう「異邦人」作者:アルベール・カミュ,柳沢 文昭第三書房AmazonL'etrangerアーティスト:Albert CamusFremeauxAmazon カミュの『異邦人』を読む。フランス語だと&quot;L'étranger&quot;（レトランジェール）。 ラテン語で「異質な」「外部から来た」を意味する形容詞”extraneus&quot;に語源を持つ言葉で、「異邦人」というより「よそ者」「部外者」という意味の方がしっくり来るかもしれない。 もうテキストと音声は調達済。去年１０月のブログで取り上げていた。 何か物…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpolala.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20130310&quot; title=&quot;カミュの異邦人を読む - とにかくフランス語を勉強する&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41U4nMBWRyL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-03-10 00:00:00</published>
  <title>カミュの異邦人を読む</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://polala.hatenadiary.jp/entry/20130310</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
