<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>polala</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/polala/</author_url>
  <blog_title>とにかくフランス語を勉強する</blog_title>
  <blog_url>https://polala.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>代替辞書で１週間の書取。厳しかった。 ２００４年製のXD-H7200は、収録語数４万７０００のクラウン仏和辞典しかないのでゾラに立ち向かうにはあまりにも頼りなく・・ 修理に出した２０１１年製のXD-B7200が、収録語数が１２万の仏和大辞典と、９万のロワイヤル仏和中辞典に、オックスフォード仏英、プチロベール仏仏を兼ね備えた重装備だからなおさら。 ドラクエでいえば、稲妻の剣＋ロトの防具セットが、ひのきの棒だけになった感じ。情報の薄さは一目瞭然で特にイディオム系がきつかった。 カシオさん、英語以外の代替貸出辞書ももう少しグレードアップしてやってください。。 ・・ 修理に出して１週間、XD-B720…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpolala.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20151106&quot; title=&quot;XD-B7200再始動 - とにかくフランス語を勉強する&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/p/polala/20151106/20151106205935.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-11-06 00:00:00</published>
  <title>XD-B7200再始動</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://polala.hatenadiary.jp/entry/20151106</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
