<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>polala</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/polala/</author_url>
  <blog_title>とにかくフランス語を勉強する</blog_title>
  <blog_url>https://polala.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>伊語</anon>
  </categories>
  <description>イタリア語学習を始めて８か月間、イタリア語学習用の辞書として無料のスマホ伊伊辞典、伊仏辞典を使っていた。それくらいヤワヤワな覚悟だったということ。 活用と単純な意味を調べるくらいならそれでも事足りたけど、用例も例文もないし、正確な語義や用例が調べ切れない。ストレスが溜まっていた。 さらにEuronewsをスマホで読み始めてからは、画面遷移が鬱陶しい上、難しい単語も時々出てくるようになって、我慢も限界に。 ・・やっぱり電子辞書を調達しよう。紙の辞書にはもう戻れない。 ということで今持ってるカシオ電子辞書のフランス語版の筐体に、イタリア語辞書を追加することにした。 専用ソフトウェア（CASIO E…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpolala.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20210728&quot; title=&quot;イタリア語の電子辞書を追加する - とにかくフランス語を勉強する&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/p/polala/20210724/20210724231535.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-07-28 00:01:00</published>
  <title>イタリア語の電子辞書を追加する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://polala.hatenadiary.jp/entry/20210728</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
