<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>polala</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/polala/</author_url>
  <blog_title>とにかくフランス語を勉強する</blog_title>
  <blog_url>https://polala.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>伊検</anon>
    <anon>伊語</anon>
  </categories>
  <description>上記のエントリーを踏まえ、色々な教材から短文暗記というか、文章の逆引き（日本語⇒イタリア語）の発想訓練をしています。 文章を丸ごと覚えるのは無理なので、翻訳のエッセンスとなる部分の骨格をしっかり覚えようということ。大意が合っていればOKみたいな感じでイイカゲンなもの。 使っている教材だけ、まとめておきます。 １）インターネット公開文化講座 まずこのサイトから。何故か、愛知県共済のホームページの中にある。 各文法単元ごとに辞書から取ったとみられる短文が、たくさん置いてあるので取り組みやすかったです。 ２）対策問題集（イタリア語検定2級対策） イタリア語検定2級突破 作者:日向 太郎 三修社 Am…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpolala.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20230926&quot; title=&quot;イタリア語検定2級対策を考える2／補遺 - とにかくフランス語を勉強する&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/41tkpHH4KyL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-09-26 23:16:53</published>
  <title>イタリア語検定2級対策を考える2／補遺</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://polala.hatenadiary.jp/entry/20230926</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
