<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>poolame</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/poolame/</author_url>
  <blog_title>プール雨</blog_title>
  <blog_url>https://poolame.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>言葉</anon>
  </categories>
  <description>英語をやる人は, この [ə] はあいまいな「ア」だと思っている, ドイツ語をやる人は, [ə] はあいまいな「エ」だと思っている, フランス語をやる人は, [ə] はあいまいな「ウ」だと思っている. では誰の意見が最も正しいかというとそれはたとえば, 私も彼女が私に気があると思っているが, あなたもそう思っており, 彼氏も彼氏でそう思っているのと同様, どれも正しくもあり正しくもないのです. 責任の一部は彼女の方にもあるわけで, 発音記号としての [ə] は, 同じ [ə] でも、英語ではやや（ややですよ, そうハッキリとではありません, 彼女は利口だから引っ込みのつかなくなるような言動はい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpoolame.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F04%2F05%2F191957&quot; title=&quot; [ə] - プール雨&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-04-05 19:19:57</published>
  <title> [ə]</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://poolame.hatenablog.com/entry/2020/04/05/191957</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
