<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>poolame</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/poolame/</author_url>
  <blog_title>プール雨</blog_title>
  <blog_url>https://poolame.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>七十五 逐語訳 昔、男が「伊勢の国に連れて行って、暮らそう」と言ったところ、女が、 大淀の浜に生ふてふみるからに心はなぎぬ語らはねども （大淀の浜に生えるという海松（みる）を見たので 心は落ち着きました 親しく交際しなくても） と言って、以前にもましてつれない様子だったので、男、 袖ぬれて海人（あま）の刈りほすわたつうみのみるをあふてにてやまむとやする （袖をぬらして漁夫が刈ってほす海の海松を 見たことで会ったことにして 済まそうとするのか） 女、 岩間より生ふるみるめのしつれなくは潮干（しほひ）潮満ちかひもなりなむ （岩間から生える海松布が何の変化もないのなら 潮が引き潮が満ちる甲斐もきっと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpoolame.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F05%2F26%2F144133&quot; title=&quot;伊勢物語　第七十五段 - プール雨&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/p/poolame/20250521/20250521152145.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-05-26 14:41:33</published>
  <title>伊勢物語　第七十五段</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://poolame.hatenablog.com/entry/2025/05/26/144133</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
