<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>poolame</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/poolame/</author_url>
  <blog_title>プール雨</blog_title>
  <blog_url>https://poolame.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>伊勢物語</anon>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>八十四 （逐語訳） 昔、男がいた。自身の身分は低いものの、母親は皇族であった。その母親は長岡という所にお住まいだった。子は京で宮仕えをしていたので、参ろうとはしたが、そうしばしば参ることはできない。ただひとりの子でもあったので、とてもかわいがっておられた。そうするうちに、十二月ごろ、急のことといって御文がある。おどろいて見ると歌がある。 老いぬればさらぬ別れのありといへばいよいよ見まくほしき君かな （老いたので避けられない別れがあるのだから いよいよ会いたくてたまらないあなただ） その子はひどく泣いて詠んだ。 世の中にさらぬ別れもなくもがな千代もといのる人の子のため （世の中に避けられない別れ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpoolame.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F04%2F15%2F195820&quot; title=&quot;伊勢物語　八十四 - プール雨&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-04-15 19:58:20</published>
  <title>伊勢物語　八十四</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://poolame.hatenablog.com/entry/2026/04/15/195820</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
