<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pooteen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pooteen/</author_url>
  <blog_title>Toujours beaucoup</blog_title>
  <blog_url>https://pooteen.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>あの頃のあの曲</anon>
    <anon>少年</anon>
    <anon>R.E.M.</anon>
  </categories>
  <description>Losing my religion 米国南部の表現で「堪忍袋の緒が切れる」または「崖っぷちで万策尽きて」という意味らしいです。 Oh, life is bigger It's bigger than you やれやれ 人生はもっと大きいんだよ 君なんかよりずっと大きいAnd you are not me The lengths that I will go to 結局のところ君の問題だ どれだけ君につくそうともねThe distance in your eyes 君の視線は虚ろだねOh no I've said too much I set it up やれやれ 言い過ぎたみたいだ まいった…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpooteen.hateblo.jp%2Fentry%2F20120813%2F1344834232&quot; title=&quot; R.E.M - Losing My Religion　日本語訳 - Toujours beaucoup&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-08-13 14:03:52</published>
  <title> R.E.M - Losing My Religion　日本語訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://pooteen.hateblo.jp/entry/20120813/1344834232</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
