<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kusagasuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kusagasuki/</author_url>
  <blog_title>Portraits of Roses</blog_title>
  <blog_url>https://portraitsofroses.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>シュークリームじゃなかった 名前はフランス語だけれど、日本生まれのバラです。 シューラネージュ Sul la Neige 日本 2013年木村卓功 作出 花びらがクシュクシュしてかわいいスプレー缶からプシューッと出したホイップクリームみたい😋 シューラネージュ、ネージュは雪だから、生クリーム入りのシュークリームのことかと思ってしまいました。 名付けの由来は、花形が雪の上を思わせるからだそう。Sur La Neige とは、フランス語で「雪の上」と言う意味。 以前、作出者の木村卓功氏のお話を伺う機会があったのですが、バラの名前については、いつもアンテナを張って、何か良い言葉がないか探しておられる…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fportraitsofroses.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2024%2F12%2F12%2F082158&quot; title=&quot;シューラネージュ　Sur la Neige - Portraits of Roses&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kusagasuki/20241211/20241211134528.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-12-12 08:21:58</published>
  <title>シューラネージュ　Sur la Neige</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://portraitsofroses.hatenadiary.jp/entry/2024/12/12/082158</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
