<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pprbck</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pprbck/</author_url>
  <blog_title>ペーパーバックの虜</blog_title>
  <blog_url>https://pprbck.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書感想</anon>
    <anon>英訳</anon>
    <anon>日本</anon>
    <anon>ヤングアダルト</anon>
    <anon>ファンタジー</anon>
    <anon>ユーモア</anon>
    <anon>ラブコメ</anon>
    <anon>ロマンス</anon>
  </categories>
  <description>人気ライトノベル２作品の英語版を見つけたので、英語の勉強をかねて読んでみました。 英語版といえば、以前に「容疑者Xの献身」を読んで、すごく英訳の勉強になりましたが、今回の２作品も大変タメになる読書でした。 pprbck.com 「わたしの幸せな結婚 四」 顎木 あくみ 概要 感想 英語について 日本独特のものの英訳 個人的に一番勉強になった箇所 学生にもおすすめ ちなみに 「暦物語」 西尾維新 概要 感想 10年前の本からの警告 英語について 驚異の翻訳 オーディオブック、とてもよかった 「わたしの幸せな結婚 四」 顎木 あくみ 概要 異能と呼ばれる特別な力を受け継ぐ家系に生まれた少女が、強力…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpprbck.com%2Fentry%2Fmyhappymarriagekoyomimonogatari&quot; title=&quot;ラノベを英語で読んでみる：「わたしの幸せな結婚」「暦物語」 - ペーパーバックの虜&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/p/pprbck/20250305/20250305161331.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-03-31 19:37:14</published>
  <title>ラノベを英語で読んでみる：「わたしの幸せな結婚」「暦物語」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://pprbck.com/entry/myhappymarriagekoyomimonogatari</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
