<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kahunnn</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kahunnn/</author_url>
  <blog_title>ぶらぶらブログ</blog_title>
  <blog_url>https://pretentious.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>on ... terms with ~ は「~ と ... の間柄で」といった意味で使われる表現です。termの原義はterminalに見られるように「終わり」ということですが、「終わり」は言い換えれば「境界」とか「限界」とか「限定」といった意味でもあります。そこで、「期間」とか「条件」といった意味にも発展したと考えられます。「条件」も一種の限界ですから。ともあれ契約書・条約のようにかなり多くの条件の細目が含まれているような場合、つまりさまざまな限定がある場合termsが用いられます。人間関係を表すこのon ...terms という表現もgood、bad、friendlyなどの形容詞や分詞をつ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpretentious.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2018%2F11%2F29%2F203751&quot; title=&quot; - ぶらぶらブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-29 20:37:51</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://pretentious.hatenadiary.jp/entry/2018/11/29/203751</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
