<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kahunnn</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kahunnn/</author_url>
  <blog_title>ぶらぶらブログ</blog_title>
  <blog_url>https://pretentious.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>preside 「司会をする」語源的には前(pre)に座る(sit)から出来た語だそうです。この動詞は自動詞だけしかありませんから、同じ意味のemceeと違って、atなどの前置詞が必要になります。She presided at the meeting. (彼女が会の司会をした) 一方、同じ「司会をする」という意味のemceeの場合は、自動詞と他動詞がありますから、前置詞をつけるかどうか個人の好みによるようです。He emceed (at) the show. (彼がショーの司会をした) なおemceeはmaster of ceremonies (文字通り、セレモニーの支配者ということから、ショ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpretentious.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2019%2F02%2F02%2F191644&quot; title=&quot; - ぶらぶらブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-02-02 19:16:44</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://pretentious.hatenadiary.jp/entry/2019/02/02/191644</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
