<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kahunnn</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kahunnn/</author_url>
  <blog_title>ぶらぶらブログ</blog_title>
  <blog_url>https://pretentious.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>Open your textbook to page 15.というと「教科書の15ページを開きなさい」という意味になります。しかしThey made a textbook landing on the Kazak steppe.というと「カザフスタンの草原に理想的な着陸をした」という意味になります。このようにtextbookは形容詞的に用いられて、「模範的な」とか「理想的な」という意味があります。教科書のようにそつがないという意味合いからそのような意味に発展したのかもしれませんね。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpretentious.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2019%2F12%2F06%2F212612&quot; title=&quot; - ぶらぶらブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-12-06 21:26:12</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://pretentious.hatenadiary.jp/entry/2019/12/06/212612</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
