<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>prince-fany-0801</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/prince-fany-0801/</author_url>
  <blog_title>K-POP 和訳</blog_title>
  <blog_url>https://prince-fany-0801.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>MIRAE</anon>
  </categories>
  <description>Oh 꿈을 꿨어 하늘 나는 꿈夢を見たんだ 空を飛ぶ夢 We are fly We just saw 일렁이는 별들俺たちは飛ぶ 今見たんだ 揺らめく星々 Though 오색의 꿈 그 길이 굳게 닫혀도だけど五色の夢 その道が固く閉ざされていても 우린 찾을 수 있어 Yes 이제 손을 뻗어俺たちは探し出せる そう 今手を伸ばして 마치 끌린 듯이 날아간다 영원 속의 라벤더まるで引かれたように飛んでいく 永遠の中のラベンダー Wanna give you 이 기분 채워내는 건君にあげたい この気分を満たしたのは 보라색 빛 My babe紫の光 My babe 저기 별을 Get …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fprince-fany-0801.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F11%2F08%2F222207&quot; title=&quot;【和訳】MIRAE - Higher - K-POP 和訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-11-08 22:22:07</published>
  <title>【和訳】MIRAE - Higher</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://prince-fany-0801.hatenablog.com/entry/2021/11/08/222207</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
