<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>prince-fany-0801</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/prince-fany-0801/</author_url>
  <blog_title>K-POP 和訳</blog_title>
  <blog_url>https://prince-fany-0801.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>B.I</anon>
  </categories>
  <description>몇 번을 다시 태어나도 우리 여전히 운명일까何度生まれ変わっても俺たちは相変わらず運命かな 덩굴처럼 손가락 걸고 했던 약속을 기억할까ツルのように指切りをしていた約束を覚えてるかな 엇갈린 시간을 헤매여도 너에게 닿을 수 있다면すれ違った時間を彷徨っても君に届くなら 나는 아득한 우주에 던져져도 그냥 괜찮을 것 같아俺は遥か遠く宇宙に投げられても大丈夫だと思うよ 다음 생에 넌 꽃으로 태어나来世で君は花に生まれ変わって Oh 나는 바람으로 불어올게俺は風として吹き付けるよ 네 주변에 스치듯 머물다가君の周りですれ違うように留まりながら Oh 향기처럼 그저 흩어질게香りの…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fprince-fany-0801.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F01%2F26%2F104158&quot; title=&quot;【和訳】B.I - 다음 생 (Re-Birth) - K-POP 和訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-01-26 10:41:58</published>
  <title>【和訳】B.I - 다음 생 (Re-Birth)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://prince-fany-0801.hatenablog.com/entry/2022/01/26/104158</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
