<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>projectm-annex</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/projectm-annex/</author_url>
  <blog_title>Project M Annex</blog_title>
  <blog_url>https://projectm-annex.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>術語集</anon>
  </categories>
  <description>プラトンが『国家』において、詩人を理想国家から追放すべきと述べたのは有名です。プラトンによれば、詩人はミメーシス（真似）を得意とし、人の行為を真似して表現するが、真似はえてして悪い部分、劣悪な性質に偏りがちだというのです。（子どもが親の悪いところばかりを、すぐに真似するように。）詩には民衆教化の利点もあるが、詩が自らを弁明することができないでいる間は、詩人を追放せよ、ということになります。 ちなみに、真似に対して単純な語り（ディエゲーシス）があり、ホメロスはこれが優れていたと評価されています。ジェラール・ジュネットは真似を直接話法、単純な語りを間接話法としてとらえ、ウェイン・C・ブースからジュ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fprojectm-annex.hatenablog.com%2Fentry%2F2006%2F04%2F17%2F125331&quot; title=&quot;ミメーシス - Project M Annex&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-04-17 12:53:31</published>
  <title>ミメーシス</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://projectm-annex.hatenablog.com/entry/2006/04/17/125331</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
