<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>projectm-annex</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/projectm-annex/</author_url>
  <blog_title>Project M Annex</blog_title>
  <blog_url>https://projectm-annex.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>術語集</anon>
  </categories>
  <description>馴染みの深い比喩であるのにもかかわらず、シミリー（直喩）の理論は遅れています。「銀河鉄道の夜」から引っ張ってきた次の文を例に借りて、直喩の概説をしてみます。 (1)「僕は立派な機関車だ」（隠喩） (2)「僕は立派な機関車のようだ」（直喩A） (3)「僕は立派な機関車のように速く走る」（直喩B） (1)と(2)の構文上の違いは、「のようだ」という直喩指標（直喩であることを示す語句）の有無だけです。直喩Aは、隠喩型の直喩と言えます。それに対して、(3)の直喩Bでは、「機関車」というメンバーが「速く走る」クラスに属することが明示されます。こちらは提喩型の直喩です。 隠喩と直喩との間に互換性があるよう…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fprojectm-annex.hatenablog.com%2Fentry%2F2006%2F04%2F28%2F083206&quot; title=&quot;シミリー（直喩） - Project M Annex&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-04-28 08:32:06</published>
  <title>シミリー（直喩）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://projectm-annex.hatenablog.com/entry/2006/04/28/083206</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
