<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Monomane</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Monomane/</author_url>
  <blog_title>名馬であれば馬のうち</blog_title>
  <blog_url>https://proxia.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>調べ物</anon>
  </categories>
  <description>僕は明治大正の本を日々読み漁ってるすごい人ではないので、以下はすべてインターネットで調べたことです。 江戸期 「不可能」という組み合わせ自体は漢籍を輸入する過程で江戸時代にはもう日本人の目に触れていたらしく*1、日本人儒学者の山井崑崙（鼎）が中国古典の比較考証を行い、後に荻生北渓*2によって校訂された『七経孟子考文』にも「不可能」の文字が見える。 自分は江戸時代の漢文を読めるほど学も知性も高くないので、果たしてこれが山井が書いた文なのか、北渓が打った注の一部なのか、そもそも中国古典*3の原文にあったものなのかはわからない。*4ただ、すくなくとも仏教や儒学に通じたインテリ層は「不可能」という単語…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fproxia.hateblo.jp%2Fentry%2F2015%2F12%2F18%2F205143&quot; title=&quot;「不可能」をいつから日本人が使っていたかということに関して - 名馬であれば馬のうち&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/M/Monomane/20151218/20151218204549.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-12-18 20:51:43</published>
  <title>「不可能」をいつから日本人が使っていたかということに関して</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://proxia.hateblo.jp/entry/2015/12/18/205143</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
