<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>puchimei</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/puchimei/</author_url>
  <blog_title>プチ記</blog_title>
  <blog_url>https://puchimei.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑</anon>
  </categories>
  <description>先日「いもたこなんきん」と書いたところ、Web拍手を通じて「いもくりなんきん」ではないのか、というご意見を頂きました。…そーなんですか？確かにそっちのがしっくりくるし秋のスイートフェアってったら大抵いもくりなんきんだし、そんな名前のお菓子があったような気がしないでもない。でもそれはイモタコナンキンをもじった造語やと思ってました。私が子供のころ親にきいたのはタコだし大阪の地下鉄のドアの上んとこの広告にもそー書いてたし、西鶴が書いたのも（いや読んでないですけど）「芋蛸南瓜」だったと思うんですが…はて。もしかして関東では違うとかなんでしょうか。どなたか国語学強い方おられませんかー？「栗」の出典はこれ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpuchimei.hatenadiary.org%2Fentry%2F20041113%2Fp1&quot; title=&quot;女の好物 - プチ記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-11-13 00:00:00</published>
  <title>女の好物</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://puchimei.hatenadiary.org/entry/20041113/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
