<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Pulin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Pulin/</author_url>
  <blog_title>御光堂世界~Pulinの日記</blog_title>
  <blog_url>https://pulin.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑感</anon>
    <anon>ことばネタ</anon>
    <anon>言語学</anon>
  </categories>
  <description>日本語には色の名前が豊富で素晴らしいと言われたりするが、それは後代に染色技術が発達してからの話で、古代には色を表す語彙は乏しかった。 日本古代の色名は、クロ、シロ、アカ、アヲ、の四つだったと考えられている。それも現代の、黒、白、赤、青、に対応しているわけではなく、クロは暗い色、シロは鮮やかな色、アカは明るい色、アヲは淡い色を表していた。つまりこれらの色名は、光のスペクトル（色相）と対応しているのではなく、色の彩度や明度といった色の性質を表していた。 アカとシロについては、太陽の明るい色はアカであり、現在の赤に当たる鮮やかな色はシロであった。後にアカとシロの色名の逆転（ないしは混同）が起こった。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpulin.hateblo.jp%2Fentry%2F20130701%2F1372657962&quot; title=&quot;日本古代の色名 - 御光堂世界~Pulinの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/P/Pulin/20140214/20140214121215.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-07-01 14:52:42</published>
  <title>日本古代の色名</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://pulin.hateblo.jp/entry/20130701/1372657962</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
