<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pulp_literature</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pulp_literature/</author_url>
  <blog_title>海外文学読書録</blog_title>
  <blog_url>https://pulp-literature.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ジョージ・バーナード・ショー</anon>
    <anon>★★★★★</anon>
  </categories>
  <description>ピグマリオン (光文社古典新訳文庫) 作者:バーナード・ショー 光文社 Amazon ★★★★★ ロンドン。下町の花売り娘イライザは酷いコックニー訛りで話していた。彼女はひょんなことから音声学者ヒギンズと出会う。イライザはヒギンズのところに住み込みで話し方を教わることになった。一方、ヒギンズは友人のピカリングと共謀し、ドブ板娘のイライザを公爵夫人に仕立ててやろうと目論む。 本当の意味でレディと花売り娘の違いは、どう振る舞うかではなく、どう扱われるかにあるのです。(Kindleの位置No.2394-2395) 戯曲。全五幕。 ピュグマリオーンの伝説を捻っていて面白い。本書には長々と後日譚がついて…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fpulp-literature.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F10%2F01%2F190000&quot; title=&quot;ジョージ・バーナード・ショー『ピグマリオン』(1912) - 海外文学読書録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/41FFRFINmYL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-10-01 19:00:00</published>
  <title>ジョージ・バーナード・ショー『ピグマリオン』(1912)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://pulp-literature.hatenablog.com/entry/2021/10/01/190000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
