<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>qfwfq</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/qfwfq/</author_url>
  <blog_title>qfwfqの水に流して　Una pietra sopra</blog_title>
  <blog_url>https://qfwfq.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>『ロリータ』が文庫になった。若島正の手になる新訳単行本が刊行されたのが昨年の十一月だから、カポーティの新訳『冷血』と同じく一年たらずで文庫になったわけで、これには聊か驚いた。今回の新潮文庫版では訳文に斧鉞が加えられたのみならず、新たに四十頁におよぶ注釈と大江健三郎による解説とが附されている。単行本をまだ読んでいない人は文庫版がお買い得ということになるのだけれども（と書いて思い出したのは、岩井克人が自著の文庫版のあとがきで、文庫版は廉価版なので元の単行本以上の附加価値を附けるのは資本主義の原則に反している、だから解説なども附けないのだという意味のことを書いていて、経済学者というのは変なことを考え…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqfwfq.hatenablog.com%2Fentry%2F20061105%2Fp1&quot; title=&quot;ロリータ、ロリータ！――ナボコフ再訪（３） - qfwfqの水に流して　Una pietra sopra&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51WRDZ6A7HL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-11-05 00:00:00</published>
  <title>ロリータ、ロリータ！――ナボコフ再訪（３）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qfwfq.hatenablog.com/entry/20061105/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
