<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>qfwfq</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/qfwfq/</author_url>
  <blog_title>qfwfqの水に流して　Una pietra sopra</blog_title>
  <blog_url>https://qfwfq.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>つい先日のこと、電車に乗って吊革につかまり鞄から文庫本を取り出して読んでいたら、となりで小学生の女の子の声がした。「シャーロック・ホームズが…」と、少女は若い母親らしき女性に語りかけていた。おそらく子ども向けの探偵小説でも読んだのだろうと思い聞き耳を立てるでもなく聞いていたら、「コナン・ドイルってすごいよねえ」と感に堪えぬ口調で少女は感想をもらした。ほう、作家に注目するとは子どもながら目の付けどころがいい、と思ったが、わたしの子どもの頃も杉浦茂とか寺田ヒロオとか武内つなよしとか山根赤鬼・青鬼とか、といったふうに作品とともに作家の名前が幼いあたまに印象深く刻み込まれたものだ。最近、歳のせいで固有…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqfwfq.hatenablog.com%2Fentry%2F20111123%2Fp1&quot; title=&quot;『青白い炎』へのなくもがなの注釈――ナボコフ再訪（６） - qfwfqの水に流して　Una pietra sopra&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51TDR3HGF8L._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-23 00:00:00</published>
  <title>『青白い炎』へのなくもがなの注釈――ナボコフ再訪（６）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qfwfq.hatenablog.com/entry/20111123/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
