<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>通訳・翻訳</anon>
  </categories>
  <description>id:Ctransさんのところで、通訳ガイドの法改正について知る。 国土交通省は、外国人旅行者に有償で旅行案内をする「通訳ガイド」の資格について、現行の免許制から登録制にする方針を固めた。資格者が少ないうえ、通訳できる言葉が英語に偏り、ガイドが首都圏に集中していることを解消するのが狙い。アジアからの旅行者が急増し、東京以外の地方への旅行も増えていることに対応する。 （中略） 同省の改正案では、免許制から登録制にした上で、日本全国でガイドができる「全国ガイド」と特定地域に限定した「地域ガイド」に分ける。試験の難易度を緩和して通訳ガイドの増加を図る。 asahi.comの記事から 現在のところ「通…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F20041002%2Fp4&quot; title=&quot;通訳ガイド増へ法改正　東京集中解消ねらい国交省方針 - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-10-02 00:00:03</published>
  <title>通訳ガイド増へ法改正　東京集中解消ねらい国交省方針</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/20041002/p4</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
