<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日フィクサー氏との会見に同行した台湾側の代表は、実務能力はゼロ（失礼）だが仕事以外の気配りだけは細かいおじさん。この方は数値などを説明する際、“％”を北京語の“百分之……”とは言わず、英語で“percent”と言う。それが「ぱぁしぇ〜んと」という発音をされるので、何ともカワイイというかおじさんの風体に似合わないというか、いつも吹き出しそうになってしまう。母語である台湾語や“國語”の発音が干渉しているのかなとも思ったが、ほかの台湾人はこんなにカワイイ発音をしないから、おじさん固有の癖かもしれない。 発音の癖で思い出したが、大陸に留学していたとき同室の韓国人留学生・イくんに指摘されたのが“e”の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F20041109%2Fp2&quot; title=&quot;カワイイ発音。 - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-11-09 00:00:01</published>
  <title>カワイイ発音。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/20041109/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
