<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「話好き」ということで人後に落ちないのがネイティブの北京語教師である。 恩師に対して恨み言めくのも気が引けるが、ネイティブの先生方はおしなべてしゃべりすぎだ。特に「会話」と銘打った授業でその傾向が強い。考えてみれば不思議なことだ。「会話」なのだから、生徒にしゃべらせてナンボではないかと思うのだが*1。 日本人学生が話し下手だからだろうか。もとより言い間違いを極端にこわがり、北京語の語彙も表現もまだまだ足りない学生に話させようとしても、すぐに間が持たなくなる。授業に沈黙が訪れるのは申し訳ないとついつい口を挟んでしまう、ということなのかもしれない。それはわかる気がする。どちらかといえば内向的な日本…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F20041211%2Fp3&quot; title=&quot;ふたたび、話好き。 - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-12-11 00:00:02</published>
  <title>ふたたび、話好き。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/20041211/p3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
