<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ほん</anon>
  </categories>
  <description>日本語と中国語作者: 劉徳有出版社/メーカー: 講談社発売日: 2006/04/13メディア: 単行本購入: 1人 クリック: 4回この商品を含むブログ (5件) を見る かつて周恩来や毛沢東らの通訳者をつとめたという劉徳有氏によるエッセイ。ご自身が通訳や翻訳の現場で格闘してこられた、彼我の文字や言葉に関するさまざまな話題が紹介されている。 何度かご本人を直接お見かけしたことがあるが、母語ではない日本語で書かれたこの本の文体同様、古風で落ち着きのある方だった。ただし中華人民共和国の文化部副部長（副大臣）までつとめた方だけに、政治的な絡みのある論旨は、おおむねかの国の公式発言ふう。 この本のテー…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F20060429%2Fp2&quot; title=&quot;日本語と中国語 - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/41R68EJXKML.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-04-29 00:00:01</published>
  <title>日本語と中国語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/20060429/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
