<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>上記の本に載っていた言葉。“大清時代”は隆盛を極めた清王朝が自らを指して言った呼称、“北大荒”は文革期に青年が下放されたことでも有名な黒龍江省北部の広大な荒野。だが現在、中国共産党のトップに清華大学出身者が多く、北京大学出身者が少ないことを皮肉って使われることもあるのだそうで。うまいことを言うなあ。不明にして知らなかった。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F20060717%2Fp2&quot; title=&quot;大清時代・北大荒（大清帝国・北大荒） - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-07-17 00:00:01</published>
  <title>大清時代・北大荒（大清帝国・北大荒）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/20060717/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
