<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>しごと</anon>
  </categories>
  <description>友人に頼まれたパワーポイントの翻訳（日→中）。今日ファイルを受け取って、できれば今日中に納品という「無理難題」だ。しかもこういう時に限って風邪気味。葛根湯を飲みながら、もうとにかく文章が中国語の漢字ばかりになればいいという感じで訳し飛ばす。んもー、どうしてこんなギリギリになるまで手を打たなかったのよ、と友人にお説教してみるが、彼女も忙しい人だからなあ。 もともと翻訳を外注する予定ではなかったらしく、「実は予算はないの」などとのたまうから、私もちょっと声を荒げる。駆け出しとはいえ私も一応翻訳者のはしくれだし、超特急仕上げでもあることだし、友人だからといって格安では受けない、ましてやボランティアな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F20061014%2Fp3&quot; title=&quot;超特急翻訳 - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-10-14 00:00:03</published>
  <title>超特急翻訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/20061014/p3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
