<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ポッドキャストの《反波》を聴いていたら、“無大所謂唄”と言っていた。わははは。 “無所謂（どうでもいい、こだわらない、ことさらに取り上げることでもない）”に“大”を挟み込んで強調したのだ。語気を強め、かつおどけた感じのする助詞“唄”もついているから、「ど〜でもいいじゃん、んなこと」という感じだ。 今回はバージニア工科大学で起きた大量射殺事件がテーマで、事件発生当初アメリカの一部メディアが「犯人は中国人」と発表したことについて中国人はどう考えるべきかと問いかけ、間髪を入れず“無大所謂唄”と言っている。報道に誤報はつきものだ、とりわけ今回のような凶悪事件なら情報も錯綜するだろうよと。 このキャスタ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F20070503%2Fp1&quot; title=&quot;無大所謂 - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-05-03 00:00:00</published>
  <title>無大所謂</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/20070503/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
