<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>しごと</anon>
  </categories>
  <description>かつてのお得意先から、ひさかたぶりに翻訳のオファーがあった。結構骨の折れそうな中文で1500字程度の文章が７本ほど。１本3000円でお願いできませんかと。 一般的に中国語の文章を日本語にすると、おおむね1.5倍の長さになる。仮に1500字×1.5とすると2250字。訳し上がり400字で5.625枚分。3000円を5.625で割ると、一枚あたり約533円。400字＝533円！ 「申し訳ありませんが、今はフルタイムで働いていて時間がとれず……」とお断りした。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F20071114%2Fp2&quot; title=&quot;便宜無好貨，好貨不便宜。 - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-11-14 00:00:01</published>
  <title>便宜無好貨，好貨不便宜。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/20071114/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
