<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>しごと</anon>
  </categories>
  <description>クライアントからのお呼ばれで、とある台湾アイドルグループのファンミーティングに出かけてきた。通訳スクールの先輩が通訳を担当するとのことで、仕事の現場を見るのは勉強になるかなとスクールの生徒さんも誘う。自主的にメモ取りをするかなとこっそり観察していたが、やっている人もいればやってない人もいた。 手作り感たっぷりの、アットホームな「ファンミ」でなかなか楽しかった。狂言回しにお笑い芸人が加わって、個人的にはこちらの方がツボにはまったりして。 アイドルに、お笑い芸人に、司会者。それぞれがてんでバラバラにしゃべるので、通訳者はやりにくそうだった。しかもアイドルにウィスパリングするときも日本語に訳出すると…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F20080429%2Fp1&quot; title=&quot;「ファンミ」見学 - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-04-29 00:00:00</published>
  <title>「ファンミ」見学</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/20080429/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
