<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>しごと</anon>
    <anon>ことば</anon>
  </categories>
  <description>昨晩何気なく見たNHKの『英語でしゃべらナイト』では、以前番組に登場したビジネスマンのみなさんが英語での交渉術を実践で学ぶという企画をやっていました。 http://www.nhk.or.jp/night/archives.html#lnkthisweek 日常的に英語を使ってお仕事をされている方々で、みなさんたぶん30代。ふだんの仕事風景が紹介された後、講師のパトリック・ハーラン氏（パックンですね）と関谷英里子氏（同時通訳者）がよりよい言い回しの提案や、真意を誤解されそうな言い方の指摘が行われ、さらにはロールプレイ形式で架空の商品「レインボーハリセン」を売り込む交渉実践など、盛りだくさんの内…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F20120107%2Fp1&quot; title=&quot;中国語でしゃべらナイト。 - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-07 00:00:00</published>
  <title>中国語でしゃべらナイト。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/20120107/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
