<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ことば</anon>
    <anon>しごと</anon>
    <anon>ほん</anon>
  </categories>
  <description>先日、とある仕事の現場で、とても中国語の流暢な日本の方にお目にかかりました。ただ、とても流暢なんですけど、ごめんなさい、とても「下卑た」中国語を話されていました。ビジネスの現場なのに、口語調が強すぎるというか、くだけすぎてるというか、「タメ口」的というか……以て自戒としたいです。Twitterでこのような「つぶやき」をしたところ、思いがけず多くのリツイートやリプライが寄せられました。ありがとうございます。英語圏留学者にも多い現象ですね〜。高校や大学時代に学んだ英語のレベルで止まっていて「大人の英語」になっていない。流暢に聴こえますが、かなり荒い英語で、また本人にその自覚がないんです。だからそれ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F2018%2F04%2F18%2F083551&quot; title=&quot;上品な外語を話したい - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&amp;MarketPlace=JP&amp;ASIN=4788041103&amp;ServiceVersion=20070822&amp;ID=AsinImage&amp;WS=1&amp;Format=_SL160_&amp;tag=qianchong-22</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-18 08:35:51</published>
  <title>上品な外語を話したい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/2018/04/18/083551</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
