<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ことば</anon>
    <anon>しごと</anon>
    <anon>教学tips</anon>
    <anon>通訳・翻訳</anon>
  </categories>
  <description>新学期が始まったばかりのこの時期、華人留学生の通訳入門クラスではまず人名や地名の「クイックレスポンス」から始めます。クイックレスポンスは、二人ひと組になって、出題側が日本語か中国語の単語を言い、回答側が即座にその訳語を言う訓練です。もし回答側が「う〜んと……」と答えに窮したら、出題側がすかさず答えを言い、次の単語に移ります。こうして、出題側に答えを言われちゃう前にその単語の訳語を言う、というプレッシャーを感じながらゲームのように行う訓練です。クイックレスポンスは、通訳業務の前に専門用語や技術用語（テクニカルターム）、業界用語などを身体に馴染ませるために行います。なぜこんなことをするかというと、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F2018%2F04%2F28%2F113619&quot; title=&quot;華人留学生の「鬼門」単語攻略のために - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/Q/QianChong/20180428/20180428113525.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-28 11:36:19</published>
  <title>華人留学生の「鬼門」単語攻略のために</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/2018/04/28/113619</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
