<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>くらし</anon>
    <anon>たべもの</anon>
  </categories>
  <description>先日、留学生の通訳クラスで配った資料に、中国野菜の「タアサイ（ターサイ）」が出てきました。ところが華人留学生（中国語圏の留学生）のみなさん全員が「タアサイって何？」という反応だったので、へええ、と意外に思いました。中国大陸からの留学生（北方も南方も含めて）も、台湾からの方も、香港やマカオからの方も、とにかく全員が「知らない」というのです。日本のスーパーでもよく売ってますよね、買ったり食べたりしたことはないですか、と聞いても、一様に「さあ……？」という感じで、とにかく暖簾に腕押しという感じ。それでみなさんすぐにスマホで検索し始めたのですが、例えばWikipediaに“塌棵菜（學名：Brassic…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F02%2F26%2F091348&quot; title=&quot;中国にタアサイはないんですか？ - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/Q/QianChong/20200224/20200224093214.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-02-26 09:13:48</published>
  <title>中国にタアサイはないんですか？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/2020/02/26/091348</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
