<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>しごと</anon>
    <anon>通訳・翻訳</anon>
    <anon>オンライン授業</anon>
  </categories>
  <description>通訳学校に通っていた頃、ダブルスクールでアナウンス学校にも通っていた時期がありました。通訳者は人前で話す職業なのだから、話すことそのものの訓練も必要ですよと先生に言われて。もちろんリスニング能力が高いとか、ボキャブラリーが豊富だとか、訳出が正確だとかも大切なことですが、それと同じくらい「どう話すか」ということも大切ですよと。それで、アナウンス専門学校の夜間講座や、NHKが年に何回か行っていた短期講座、さらにはボイストレーニングのマンツーマンレッスンなどに通いました。アナウンス学校の生徒さんは主に「局アナ」を目指す若い方々が中心で、ボイストレーニングは歌手や声優さんを目指す方が多く、私が「通訳者…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F05%2F04%2F091615&quot; title=&quot;ウェブ会議アプリでの話し方 - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/Q/QianChong/20200504/20200504091239.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-05-04 09:16:15</published>
  <title>ウェブ会議アプリでの話し方</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/2020/05/04/091615</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
