<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ことば</anon>
    <anon>しごと</anon>
    <anon>通訳・翻訳</anon>
  </categories>
  <description>私は中国語が流暢ではありません。発音が死活的に重要な言語であるのに、その発音もあまり美しいとはいえません。話すことはできますし、仕事でも使っていますが、「ネイティブ」と呼ばれる母語話者からすれば、すぐに「ああ、どこか外国の人ですね」と分かってしまうようなレベルです*1。それでも以前は「ネイティブと見紛うような中国語」を目指していました。中国語は使われている地域も広く、したがって英語同様にとてもグローバルな言語で、そのために発音や語彙にも地域によって特色があります。ですから、どれを基準に見立てて「ネイティブ」とか「標準」と呼ぶのかはとても難しいのですが、とにかく「子供の頃から中国語を話している人…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F09%2F14%2F142527&quot; title=&quot;ネイティブのようにはなれないけれど - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/Q/QianChong/20210914/20210914142259.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-09-14 14:25:27</published>
  <title>ネイティブのようにはなれないけれど</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/2021/09/14/142527</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
