<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ことば</anon>
    <anon>通訳・翻訳</anon>
  </categories>
  <description>通訳学校は学期末ということで、外部から専門家の講師をお招きして通訳実習を行いました。今回は日本企業でエネルギー関係の新素材開発に携わっておられる中国人の専門家にご講演をお願いし、逐次通訳と同時通訳のクラスがそれぞれ日本語に訳すという実習でした。講演の中に“碳達峰（tàndáfēng）”と“碳中和（tànzhònghé）”という言葉が出てきました。それぞれ二酸化炭素排出量が減少に転じることと、排出量と吸収・除去量が差し引きゼロになること、つまり「カーボンピークアウト」と「カーボンニュートラル」にあたる言葉です。日本やEUなどはすでにピークアウトして、2050年にカーボンニュートラルを目指すと宣言…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F02%2F27%2F095858&quot; title=&quot;ウクライナ侵攻で“碳中和”は早まる？ - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/Q/QianChong/20220227/20220227095828.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-02-27 09:58:58</published>
  <title>ウクライナ侵攻で“碳中和”は早まる？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/2022/02/27/095858</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
