<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>くらし</anon>
    <anon>ことば</anon>
  </categories>
  <description>同僚から「三回目のワクチン接種はいつ？」と聞かれました。私は今月末の予定ですが、つづいて「ファファファ？ それともファファモ？」と聞かれました。何のことやらと思いましたが、なるほど、ファイザー製かモデルナ製かということですね。私は一回目と二回目がファイザー製で、三回目はモデルナ製の予定なので「ファファモ」です。それにしても、こんなふうに新しい言葉が生まれてくるのが興味深いです。まさかね、とは思いながら中国語でも言っていないかしらと思って検索してみたら、なんと、ありました。“輝輝莫”。ファイザーが“輝瑞（Huīruì）”でモデルナが“莫德納（Mòdénà）”だからですね。他に“AA莫”というのも…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F03%2F15%2F120916&quot; title=&quot;ファファモ - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/Q/QianChong/20220315/20220315120855.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-03-15 12:09:16</published>
  <title>ファファモ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/2022/03/15/120916</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
