<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ことば</anon>
  </categories>
  <description>最近ジムでトレーニングしている時によく聞いている『ゆる言語学ラジオ』、先日は「母語の違いで人の認識はどれくらい違うのか」というお話をされていて、ついつい聞き入ってしまいました。トレーニングに身が入らなくて困ります。youtu.be個人的かつ卑近な例を挙げると、「外語を話している時に性格が変わる」説ってのがありますよね。私も、ふだん母語である日本語を話しているときはとっても控えめで人見知りなのに（異論は受けつけません！）、中国語で話しているときはとってもアグレッシブで前向きになっているような気がします。まあこれ、畢竟母語ではないので言葉遣いに母語並みの配慮ができず、その結果大胆な物言いに傾いてい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F03%2F17%2F125002&quot; title=&quot;中国語の敬語とヒエラルキー - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/Q/QianChong/20220317/20220317124939.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-03-17 12:50:02</published>
  <title>中国語の敬語とヒエラルキー</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/2022/03/17/125002</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
