<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>くらし</anon>
    <anon>ことば</anon>
    <anon>たべもの</anon>
    <anon>ほん</anon>
  </categories>
  <description>「食べさせる（食わせる）」という言い方がありますね。「親が子供にご飯を食べさせる」という単なる使役ではなくて、「あの店は旨い魚を食べさせる」みたいな言い方です。なぜか私はこの後者の言い方が昔から苦手で、耳にするたびになんとも言えない嫌な気持ちになります。私が子供の頃、父親がよく言っていて違和感を覚えていたのですが、現在でも妻がよく言うので「旨い魚が食べられる」くらいでいいんじゃない？ ……とちょっとした険悪な雰囲気になります。こういう、どうしても生理的になじまない言い方ってあるんですよね。例えば私にとっては「生き様」もそのひとつです。でも、「生理的になじまない」といった感覚的な好悪ではなく、も…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F04%2F02%2F105625&quot; title=&quot;「〜を食べさせる店」をめぐって - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/Q/QianChong/20220402/20220402105527.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-04-02 10:56:25</published>
  <title>「〜を食べさせる店」をめぐって</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/2022/04/02/105625</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
