<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>QianChong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/QianChong/</author_url>
  <blog_title>インタプリタかなくぎ流</blog_title>
  <blog_url>https://qianchong.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ことば</anon>
    <anon>フィンランド語</anon>
  </categories>
  <description>最近、日本のコンビニチェーン・ファミリーマートで“söpö（かわいい）”と名づけられたマスカラとマニキュアを見つけました。日本人はそれが何を意味しているのか分からないかもしれませんが、日本人にとって、この発音はとても「かわいい」響きに聞こえます。 Minä löysin hiljattain japanilaisesta FamilyMart-kauppaketjusta ripsivärejä ja manikyyreja, jotka nimettiin &quot;söpö&quot;. Ehkä japanilaiset eivät ymmärrä mitä se tarkoitti, mutta jap…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fqianchong.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F07%2F16%2F120000&quot; title=&quot;フィンランド語 176 …日文芬訳の練習・その88 - インタプリタかなくぎ流&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/Q/QianChong/20220625/20220625172523.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-07-16 12:00:00</published>
  <title>フィンランド語 176 …日文芬訳の練習・その88</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://qianchong.hatenablog.com/entry/2022/07/16/120000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
